Jane Fonda có biệt danh là “Jane Hà Nội” trong năm 1972 khi đến Bắc Việt và chụp hình trên một khẩu súng phòng không, ôm vũ khí.
Bây giờ, bà rất hối hận về những bức hình đó.
“Bất cứ khi nào tôi cố ngồi xuống với những cựu chiến binh và nói về với họ, bởi vì tôi hiểu và điều đó làm tôi buồn,” theo Fonda cho biết tại một cuộc nói chuyện gần đây, theo báo The Frederick News-Post. “Nó làm tổn thương tôi và nó sẽ đi theo tôi xuống huyệt rằng tôi đã phạm phải một lỗi lầm rất, rất lớn mà đã làm cho nhiều người nghĩ tôi chống lại các quân nhân Hoa Kỳ .”
Fonda, 77 tuổi, nói thêm rằng bà không hối hận vì thực hiện chuyến đi đó, mà bà gọi nó là “một kinh nghiệm khó tin.” Tuy nhiên, bà hiểu tại sao những cựu chiến binh Hoa Kỳ đôi khi đóng chăt sự kiện đó, như họ đã làm hồi tuần trước.
Jane Fonda said Friday that it was a “huge mistake” for her to make the comments she made in the middle of the Vietnam War and to have had her photo taken at the time in North Vietnam. The episode earned her the reviled nickname “Hanoi Jane.”
Fonda expressed the regrets during an appearance at the Weinberg Center for the Arts in Frederick, Maryland, where about 50 military veterans protested outside, according to the Frederick News-Post.
Fonda upset many Americans when she posed for the now infamous photograph sitting on an anti-aircraft gun and wearing a helmet in Communist-supported North Vietnam in 1972, noted the Huffington Post. She also spoke out about attacks along the Red River noted the Post.
“Whenever possible I try to sit down with vets and talk with them, because I understand and it makes me sad,” Fonda, 77, told the audience. “It hurts me and it will to my grave that I made a huge, huge mistake that made a lot of people think I was against the soldiers.”
Fonda told the audience that after 43 years she understands she is a “lightning rod” for many veterans and the protests will likely never go away.
“This famous person goes and does something that looks like I’m against the troops, which wasn’t true, but it looked that way, and I’m a convenient target. So I understand,” said Fonda.
Many of the protesting veterans, including Vietnam Army veteran Bob Hartman, weren’t buying Fonda’s apology, reported the newspaper.
“She encouraged North Vietnam to pull away from the negotiations table,” Hartman told the News-Post. “She got Americans killed … and she went to Vietnam to advance her husband’s career.”
Mike McGowan, a Marine Corps veteran during Vietnam who also protested Fonda on Friday, said: “We feel what she did was so egregious … (she) really cost lives.”
It’s not the first time Fonda has tried to explain her actions in 1972. During the 2013 episode of “Oprah’s Master Class,” she called the photo “an unforgivable mistake” and suggested she was set up but took responsibility for her actions, noted the Huffington Post.
“These soldiers sang a song; I sang a song in feeble Vietnamese,” Fonda said of the incident. “Everyone was laughing. I was led to a gun site and I sat down. And I was laughing and clapping, and there were pictures taken.
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét