I - Vùng lên, Các bạn ơi!
1. Các bạn ơi! Hãy sẵn sàng:
Đã đến lúc
Ta phải công khai trực diện
Lăn xả vào cuộc chiến.
Chúng ta đòi hỏi
Không phải chỉ cơm no, áo ấm
Mà còn cả nhân phẩm, tình thương.
Để chống lại bạo quyền độc ác
Ta phải được trang bị bằng
Lòng kiên cường can đảm
Sự nhẫn nại hy sinh
Và tinh thần bất bạo động.
2. Các bạn ơi!
Hãy đồng lọat lên tiếng
Nói rằng:
Chúng ta không còn khiếp sợ
Trước bạo lực trấn áp
Với tù ngục đọa đầy
Và tra tấn khủng bố
Bởi vì chúng ta đã trưởng thành chững chạc
Trong biệt giam tối tăm
Với đói khát dầy vò
Và khổ sai cưỡng bức
Và cũng bởi vì chúng ta luôn noi theo
Lời giáo huấn từ ngàn đời
Của cha ông
Đó là: “Uy vũ bất năng khuất!”
3.- Các bạn ơi! Hãy tiếp tục:
Cuộc tranh đấu cam go
Nhất quyết không hề khoan nhượng
Phải đòi cho bằng được
Để mọi người
Được sống cho ra con người
Với danh dự phẩm giá
Trong công lý an toàn
Và tự do dân chủ.
Phải diệt trừ tận gốc
Nạn độc quyền ngang ngược
Nạn bè phái nghinh ngang
Nạn giáo điều bệnh hoạn
Nạn tồi dở tầm thường
nhàm chán đến nôn mửa!
4.- Các bạn ơi!
Hãy vui mừng
Trước trang sử mới
Của Đất nước thân yêu
Của Dân tộc bất khuất
Đang vùng dậy
Sừng sững oai nghiêm
Như Phù Đổng, Quang Trung
Như Hưng Đạo, Nguyễn Trãi
Các Anh Hùng Bất Tử.
Bởi vì: Nhất định ta phải thắng
Cương quyết ta sẽ thắng
Và cũng bởi vì:
Nhân nghĩa thắng hung tàn
Tình thương xóa thù hận./
I. Friends, Stand up!
1. Friends of mine, be ready:
It’s now time for us
To openly and directly
Launch ourselves into the battle
We ask for
Not only food and clothes
But also Dignity and Love.
Against the Brutal Tyranny
We fight, equipped with
Undaunted Courage
Perseverance, Sacrifice
And Non-Violence.
2. Friends of mine, let’s raise our voice
Saying that
Not any longer we fear
Violence, Oppression
Jail, Torture
And Terror.
For we’ve grown much mature
In dark cells
In ravaging hunger and thirst
And in forced labor.
And also for we follow
The perennial teaching of our Fathers
That’s: Never to power be subdued!
3.- Friends of mine, let’s continue:
The arduous combat
Without any concession whatever
Resolutely we claim for everyone else
The right to live as An Human Being
With Dignity and Honor
Justice and Security
In Freedom and Democracy
Determined we are to root out
That arrogant monopoly
Unscrupulous sectarianism
Insane dogmatism
And nauseating mediocrity.
4.- Friends of mine, let’s rejoice
At the new chapter
Of our beloved Fatherland
And our Indomitable People
That’s rising up
Proud and fierce
Like Phù Đổng, Quang Trung
Hưng Đạo, Nguyễn Trãi
Our Immortal Heroes
For surely we shall overcome,
Certainly we shall overcome
And also for all the times
The Humanitarian Cause
Wins over Brutality
And Love wipes away
Hatred ./
II- Nói với các bạn trẻ
1.- Các bạn trẻ của tôi ơi!
Hãy suy nghĩ chính xác
Để khám phá được những Diệu kỳ
Trong thiên nhiên và xã hội loài người.
Hãy có lòng nhân hậu
Để yêu thương tất cả mọi người
Kể cả kẻ thù.
2.- Các bạn trẻ của tôi ơi!
Hãy nâng tâm trí lên cao
Để tạo cho cuộc sống thêm ý nghĩa.
Hãy chịu trả đắt giá
Để có được sự cao cả nơi tâm hồn.
3.- Các bạn trẻ của tôi ơi!
Hãy chia sẻ những phúc lộc
Với tất cả anh chị em mình.
Hãy đích thực là mình
Với phong cách tốt đẹp xưa nay
Giữa lòng cái thế giới hỗn độn này.
4.- Các bạn trẻ của tôi ơi!
Hãy có hành động thích đáng
Trong giờ phút đầy thử thách
Của Lịch sử vinh quang chúng ta.
Hãy sống thật sung mãn
Bằng yêu thương trọn vẹn
Và biết tận hưởng sự An bình ngây ngất
Trong sâu thẳm nội tâm chúng ta./
II- A Message to Youth
1.- Young friends of mine:
Let’s have the Right Thinking
To discover the wonders
In the Nature & Human Society
Let’s have the Nice Feeling
To love everybody
Even our enemy.
2.- Young friends of mine:
Let’s raise our heart
To make life more meaningful
Let’s pay the high price
To get the greatness for our soul.
3.- Young friends of mine:
Let’s share the blessings
With all our brothers & sisters
Let’s be ourselves
With our usual good manners
Among this confusing world.
4.- Young friends of mine:
Let’s act accordingly
In this challenging moment
Of our glorious history
Let’s live fully
By loving totally
And enjoying Peace&Ectasy
Deep in our innerselves./
Làm tại Hàm Tân Phan Thiết 1994-95
Trại Z30D, Khu K2.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét