Theo các nhà ngữ học thì tiếng Mỹ là thứ tiếng nói vay mượn rất nhiều từ ngữ của các tiếng khác trên khắp thế giới, vì vậy mà nó rất dồi dào và sống động. Nó là tiếng nói số một của loài người hiện nay
Theo tôi thì tiếng Việt cũng không thua kém chi. Nó đang đứng thứ 12 về số đông người nói (83 triệu) và đang lan ra khắp thế giới tự do từ cái biến cố 1975. Nó có một nguồn gốc rất là đa dạng vì
qua 2,3 ngàn năm nó đã mượn rất nhiều tiếng Tàu mà xài, rồi gần đây lại
còn mượn hàng trăm tiếng một của Pháp mà nói, bây giờ đã trở thành
tiếng Việt rồi, thí dụ như béret, kaki, kilo, gara, accu, v.v… Các bạn có thể kể ra vài trăm tiếng như thế
Hiện nay tiếng Việt lại còn đang dùng rất nhiều tiếng Anh Pháp Mỹ vay mượn như computer, battery, charge, v,v,, mượn như thế sau này một thời gian sẽ Việt hoá và trở thành tiếng Việt luôn.
Đó là một điều hay, rất hay, tiếng Việt dồi dào thêm, có thêm nhiều cách nói, nhiều ngữ vựng, và nhiều cách phô bày tư tưởng.
Nhưng ta nên để ý rằng dù có nói bao nhiêu thứ tiếng khác nhau đi nữa, ta cũng chỉ có một thứ chữ abc
hiện nay để viết, ta không còn viết chữ Nôm nữa, ta không còn viết chữ
Tàu nữa, ta không còn biết chữ khoa đẩu là chữ gì nữa, và sẽ không bao
giờ.
Như trong câu nói sau đây: cho
xe vô gara, rồi check giùm cái bình điện, nếu hết charge thì câu điện
giùm, vô nhà coi công to [compteur] tháng này tiền nước bao nhiêu. Có đến 6 ngôn ngữ khác nhau của cả thế giới trong câu nói ngắn đó mà ta không ngờ ! Đó là: Việt, Tàu, Pháp, Anh,và Mỹ.
Một
chuyện lạ hơn nữa là, cách đây mấy ngàn năm, ngoài tiếng Tàu ra, ông bà
ta còn dùng và xài không biết bao nhiêu là tiếng nước ngoài ở Đông nam Á
châu mà ta cứ tưởng đâu là tiếng Việt của ta, không ngờ đó là tiếng nói
của biết bao ngôn ngữ láng giềng, mà lại không phải là tiếng Tàu.
Thí dụ ta nói tha thiết thiết tha, đó là tiếng Thái. Vắng vẻ, đó cũng là tiếng Thái luôn. Đủng đỉnh, vâng, cũng là tiếng Thái (!) Vơ vẩn vẩn vơ, đó là tiếng Lào đó bạn ơi. Chân tay, chân mây, nó là tiếng Khmer đó. Một ngày, một, hai, ba, bốn, năm, đó cũng là tiếng Miên luôn!
Cụ Nguyễn gia Thiều cách đây gần 200 năm đã viết:
"Trẻ tạo hoá đành hanh quá ngán"
(đành hanh là tiếng gốc Chàm đó bạn ơi, có nghĩa là ganh ghét, ganh tị)
Cụ Nguyễn Trãi cách đây gần 600 năm nói: Tuy rằng bốn bể cũng anh tam. Đó là tiếng Mã Lai hiện nay đó bạn ơi, có nghĩa là thằng em trai.
Hay là: hai chữ công danh tiếng vả vê. Đó là tiếng Lào xưa đó, vả vê có nghĩa là trống vắng, mà bây giờ người Việt không còn ai nói nữa. Người Việt nói cái dùi cui hay đùi cui thì 250 triệu người Indonesia và Malay cũng nói là đulkul … y hệt!
Hai tiếng Nôm na mà ai cũng cho Nôm là Nam, vậy thì na là gì? Mọi người đều lờ đi ! Thật ra, Nôm và na đều có nghĩa gốc là xưa, cũ, lâu đời…đã có từ lâu. Các tiếng Lào và Thái Khmer đều có ghi hai tiếng "nôm na" và đều giải thích như vậy. Tiếng Nôm là tiếng nói xưa của người nước ta, đã nói như vậy từ lâu, truớc khi ông bà ta gặp người Tàu. Còn
nhiều nữa, rất nhiều nữa, cả thảy 27 ngàn 400 tiếng Việt như vậy, ta đã
cùng nói cùng xài chung, dùng chung, của không biết bao nhiêu là ngôn
ngữ anh em chung quanh ta, đến nỗi là không có một tiếng Việt nào mà lại không có chung đồng nguyên (gốc gác) với một vài ngôn ngữ khác ở miền Đông nam Á này. Các
tiếng nói Đông nam Á (Khmer, Lào, Thái, Chàm, Malay, Indonesia, Nùng,
Hmong Bahnar, Rhade, v.v.. ) bao bọc tiếng Việt trong một vòng dây thân ái
của tình anh em ngôn ngữ chung giòng chung họ hàng mà chúng ta không ngờ đến đó thôi.
Nhưng
tiếng Việt có một điểm rất lạ, dễ thì dễ mà khó cũng thật là khó, vì ta tưởng là ta viết đuợc tiếng Việt là ta hiểu được tiếng Việt.
Chỉ có một cách qua được cái khó khăn vuợt bực đó. Đó là phải có một bộ từ điển nguồn gốc tiếng Việt, tham khảo khắp cả 58
thứ tiếng lớn nhỏ ở nam Á châu, từ tiếng Thái Lào, Khmer, Miến, Malay,
Indonesia cho đến những tiếng nói thiểu số với vài ba trăm ngàn người,
tiếng Muờng, tiếng Nùng, tiếng Hmong, tiếng Chàm …Chúng nó đều có
đóng góp âm thanh, giọng nói và ý nghĩa gốc gác, hay làm nguồn cội ban
đầu cho mọi từ, mọi ngữ trong tiếng Việt. Và đó là bộ Từ điển nguồn gốc tiếng Việt, sắp xuất bản mà chúng tôi xin phổ biến truớc một ít từ ngữ nguồn gốc Việt để các bạn và quý vị xem cho vui.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét